一堆人不知道!「濕、溼」究竟差在哪? 教育部公開正解「網大喊長知識了」

中文字博大精深,即便我們每天都在使用,仍會搞錯許多詞語的正確用法。日前就有人好奇「濕」、「溼」兩字用法的差別,到底這兩個看似相同的字該如何正確使用呢?

(圖為示意圖/Business Insider)

Advertisements


根據《ETtoday新聞雲》、 《NOWnews今日新聞》 報導,一名網友在Threads平台分享了一段補習班國文老師的教學影片,老師在影片中解釋「濕」、「溼」兩字的使用方式,其中「濕」字應用於有生命的事物,例如嬰兒屁屁濕了;而「溼」字則應用於無生命的物品,如抹布溼了。

在 Threads 查看


Advertisements

這段影片在網路上引起了熱烈討論,許多網友紛紛留言表示長知識了,「濕和溼的差別終於搞清楚了」、「長這麼大還是覺得中文很難」、「長到這麼大,第一次知道原來有這樣的差別」 、「中文果然是全世界最難的語言」;但這樣的分法還是有不少人都提出質疑。

(圖為示意圖/micampus Residencias)


而查詢《教育部異體字字典》的解釋,發現這兩個字的使用其實並非如影片中所說。根據官方說法,「溼」才是正體字,而「濕」則是異體字。在現代使用上,這兩個字可以互相通用,並不需要依照「有生命」或「無生命」來區分。

Advertisements

文章未完,前往下一頁繼續閱讀

下一頁

1/2

Advertisements